Nuelasin n°200 – 21 mars 2025

Bozusë, 

Je vous livre les jours de la semaine expliqués. Ce sont mes explications. Si quelqu’un peut me contredire ou compléter, ce serait l’idéal. Il faut dire que pendant la prise de possession de la Nouvelle-Calédonie par la France le 24 septembre 1853, les Loyauté étaient sous domination british par l’intermédiaire de la LMS (London Missionary Society) depuis 1841 (arrivée de l’évangile à Roh Nengone)/1842 (arrivée à Mou de Fao le tongien)  M. Guillain, gouverneur de l’époque a sauté sur l’occasion que la milice de Mac Farlan ait passé un irlandais (qui vivait à drehu et qui était récalcitrant à la religion protestante de la LMS) à tabac pour envoyer la flotte française. Il y eut la bataille de Xepenehe. Des vieux de l’endroit ont été fusillés (année ?) (Si Henenöj Tupaisi Pascal Hunemuedi ou hmihmi Kaudre peut écrire un passage là-dessus) En 1871, Mac Farlan fut envoyé ‘en mission’ en Papouasie et dans d’autres contrées du Pacifique. C’était pour éviter ou couvrir l’incident diplomatique français/anglais aux colonies qui risquait d’exploser à cette époque-là. 

Nous sommes au numéro 200 de Nuelasin. Oleti à vous pour votre fidélité et pour combien de temps encore allait durer le petit hebdo. A vendredi prochain. Wws

Les jours de la semaine expliqués

Lundi : Thupenehmi (après le culte)

Mardi : drai angedic (jour des monos) moniteurs de l’école du dimanche

Mercredi : drai menu/ jour simple

Jeudi : drai kaco (jour dédié aux plus petits)

Vendredi : drai katru (jour dédié aux plus grands)

Samedi : meci xen (le repas est mort, la nourriture est prête pour le dimanche)

Dimanche : sabath/drai hmitrötr (jour sacré/saint)

Dans la petite voiture de Maselo

–       Bonjour Mme Martine. Vous allez bien. Je suis un peu en veilleuse. Vous savez, un ami avait trouvé la mort la semaine dernière juste à cause de la dengue.

–       Et qui c’est qui est malade dans la famille ?

–       Oh! Juste moi. J’espère que cela ne sera pas trop grave. Vous savez je balise. Éric est parti alors qu’il n’a jamais été malade toute sa vie. 

–       Et cela vous tracasse, vous Mr Maselo. Moi qui pensais que vous étiez un dur et que vous seriez inquiété par une autre infection. Pas par la dengue… 

–       Oui, Mme Martine, je balise. Je ne sais plus si j’ai peur de mourir ou bien je pensais plutôt à mon ami. C’était quelqu’un que j’appréciais beaucoup, vous savez. 

–       À vrai dire ce sont toujours les meilleurs qui nous quittent… 

De l’anglais drehuisé:

Puaka/porc (cochon.)

Kau/vache.

Peleitr: plat/assiette.

Ifook: fourchette.

Treipel/table.

Balaiketr: couverture.

Siitr: drap.

Laam: lampe.

sipuun : cuillère

Hoos: cheval.

Setroa (store): magasin.

Du français drehuisé:

valis: valise.

Varaad: véranda.

Laam: lampe (français) lamp (anglais.)

Zonal: journal.

Sima: ciment (au sens du matériau ciment d’une cimenterie. Mais encore citerne au sens de réservoir d’eau aux Loyauté.)

Salite: saleté.

Misio: mission.

Komisio: commission.

Kees: caisse.

Savat: savate (claquette.)

Balo : Ballon

Chantons :

Ca nani trahmany.

Ca nani trahmany e koho hune la hugit. Un bouc trônait au-dessus de la falaise.

Traqapi la nani föe a fena la sinehni. Arriva une bique pour lui donner un coup de sabot dans le ventre

Lue atre ka hmo, kola tro atro Hnadro, deux êtres fous, marchent pour aller à Hnadro (la tribu de Hnadro)

Kola hnyimasai nyidro, hnei atre ka tro Kumo. Ils sont pris pour sujets de railleries, de la part de quelqu’un qui se rendait à Kumo (à la tribu de Kumo) 

Même air que ca nani trahmany

Neköi wacomadra a sixaane la sabath, ame thupenehmi, fenesihë melei nyëën. Un petit rouge-gorge ne respectait pas/négligeait le dimanche (jour du Seigneur). Lundi, son âme s’en est allée. (Il en est mort)

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Créez un site ou un blog sur WordPress.com

Retour en haut ↑

En savoir plus sur Association Présence Kanak - Maxha

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture