Töimirî Bwëti Jawé (Cidöri) / Préservons l’eau (Cidöri)

PaïcîFrançais
1/
Jè mâ nimirî pââ
Jè töimirî â jawé
 jawé nâ pwééla
Nâ ticè töri nâ
R/
   jawé nâ pwééla
 pwi jawé wâro
Töimiri bwëti jawé
Kâjè nâbë
 pwi jawé wâro
Töimiri bwëti jawé
2/
 Jè ciba ciburë
Pwa mâ töö göröjaa
Ba o ticè jawé
Ba o ticè wâdo jè
R/
1/
Nous devons toujours penser
A préserver l’eau
L’eau propre (potable)
Sans saleté
 
R/
L’eau propre
L’eau de vie
 Préservons bien l’eau
La nôtre aujourd’hui
L’eau de vie
Préservons bien l’eau
 
2/
Il ne faut pas toujours
Brûler nos montagnes
Car il n’y aura plus d’eau
Nous n’aurons plus rien à boire.
R/

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Créez un site ou un blog sur WordPress.com

Retour en haut ↑

En savoir plus sur Association Présence Kanak - Maxha

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture