Bozusë,
Lundi 29 avril. Je suis en train de surveiller l’étude des élèves de 3ème et 4ème. La consigne
donnée est de ne pas faire de bruit. Donc, zéro bruit. Mais on dirait que les nôtres ont du mal à respecter la consigne. Ils chuchotent et continuent de faire grincer leur table sur le carreau.
Pff!
1er mai. 21h00. Je reviens de la maison commune où nous avons mangé l’igname nouvelle. Dans une discussion, un papa a fait la remarque que la démobilisation à KNS se fait de plus en plus sentir dans les tribus et les vallées, comme ici à Tiéta. Notre tribu de Tiéta , il faut dire, se trouve juste en dessous du massif du Koniambo. Le massif s’étend sur toute la vallée jusqu’à la tribu du même nom. Quand l’activité minière était en pleine boom, de chez nous et de notrepetit collège, on pouvait voir des lumières la nuit sur les crètes des montagnes. Maintenant, on n’envoit plus. Même l’éclatement de lumière rouge au déchargement des scories ne brille plus dans le ciel toutes les vingt minutes. L’activité a cessé.
À la tribu, pendant la fête de l’igname (les 1er mai) on alignait des bouteilles de vin et des
cartons de bière pour arroser l’arrivée du tubercule sacré. Aujourd’hui, il y a moins d’alcool, moins de musique, moins de bruit, moins de monde que d’habitude. Le papa avec qui j’ai échangé disait que pour lui, il y a un aspect positif dans cette cessation d’activités. “ La rivière ne va plus devenir rouge comme la couleur de la montagne et les gens vont se remettre à travailler au champ. Voilà une autre activité que les gens ont laissé de côté qu’il va falloir reprendre.” (…)
Pour accompagner le vieux Maselo, je vous propose un taperas que les gens de Mou (Drehu) chantent occasionnellement pendant des rencontres d’église. Je pense à Drikona Kaken, un dimanche à Hunöj, j’ai fait allusion à ce chant, il s’est levé sous le iadradrahe et a appelé les gens de la paroisse. Ils ont chanté le taperas. Des voix, de l’harmonie… elles nous tiennent par les tripes. Je l’ai fait écouter à mes élèves. Il n’y avait pas de bruit dans la salle. Bonne lecture à vous et bon weekend de la vallée. Wws
Dans la petite voiture de Maselo
- Bonjour Mme Maurienne. Depuis quand vous êtes arrivée à Voh ? J’ai demandé à
votre petit fils où vous étiez la semaine dernière. Il m’a dit que vous étiez à Nouméa.
- Oui, M. Maselo, je n’ai dit à personne, Même pas à ma famille. Je ne voulais pas que
mes enfants s’alarment pour rien en cette période de confinement. J’étais confinée à
l’hôtel, figurez-vous, le gendarme nouvellement atteint était dans le même vol que
moi. Je suis arrivée à la maison la veille et j’ai tout de suite été rappelée sur Nouméa.
Il y avait toute la batterie des services sanitaires qui nous attendaient.
- Heureusement !
- Je ne vous fais pas dire. J’étais habituée à cet isolement. En France, voyez-vous,
personne ne jouait avec ça. C’était la hantise, déjà qu’on ne sortait pratiquement pas
de la maison. Mais quand on sortait mon Dieu, les produits de désinfection. Ça y allait.
- Je vous plains Mme Maurienne.
Hnene la misio protesta e Ladran
I°) Hnene la misio Protesta e Ladran
Hna upe kolemi ketre thupëtresij
John William la ëjei nyidrë
Hna upe kowe la Pasifik
Kores- Asehë Iesu iëne la thupëtresiji
Matre upi Fao qa Samoa koi Loyalety
II°) Hnei John William hna xepe trootro
Ngöne itre hnapeti fë la evangelia
Ngo tru la hace me jole me akötr
Ke wanaithihlë la nöje
Kores- Asehë Iesu iëne la thupëtresiji
Matre upi Fao qa Samoa koi Loyalety
III°) Loyalety hmihë hnei nyidrë
Kaledonia utihë Papua
Lo itre nöje wanaithihlë ekö
Hetre evangelia
Kores- Asehë Iesu iëne la thupëtresiji
Matre upi Fao qa Samoa koi Loyalety
IV°) Hna hetre thangane la trongei nyidrë
Alanyimuhë la itre sitrutren
Thangane ihnim me catre William
Laihë la itre xa hnapet
Kores- Asehë Iesu iëne la thupëtresiji
Matre upi Fao qa Samoa koi Loyalety
V°) Mecihë nyidrë ngöne Eremago
Nge hna mecifë la huliwai Iesu
Tha hna mekunekö la nöje Ladran
Kola hnimi itre trejin
Kores- Ole la ihnimi Iesu hna jëne William
Koiö Loyalety me Kaledonia me Papua
Kores- Ole la ihnimi Iesu hna jëne William
Koiö Loyalety me Kaledonia me Papua
Ce qu’a accompli la mission protestante de Londres
I°) La mission protestante de Londres a accompli ceci
Elle a envoyé un homme en mission ici (dans notre pays/île/chez nous)
L’homme s’appelait John William
Il a été envoyé dans le Pacifique
Chœur- Jésus a nommé un homme
Fao pour porter la mission (évangélique) de Samoa jusque dans les îles Loyauté
II°) John William a voyagé d’île en île
Avec l’évangile
Malgré les difficultés de la mission
Les îles vivaient dans le paganisme
Chœur-
III°) Les îles Loyauté connurent l’évangile (la parole de Dieu)
La Grande Terre aussi et jusqu’en Papouasie
Ces contrées qui vivaient dans le paganisme
Sont maintenant évangélisés
Chœur-
IV°) Son travail a porté du fruit
Beaucoup de personnes étudient la bible
A cause de l’amour et la persévérance de William
Les autres îles connaissent désormais la lumière (du Christ/de l’évangile)
Chœur-
V°) Il (John William) est mort à Erromango (île de l’actuel Vanuatu)
Dans la souffrance pour le travail christique
Il n’a pas pensé à sa ville londonienne (de Londres)
(Parce qu’) il aimait tellement ses frères (dans sa religion) qu’il leur a consacré sa vie
Chœur- Merci l’amour de Jésus à travers William
Pour toi île Loyauté, ainsi que la Grande Terre et la Papouasie












Laisser un commentaire