Cidori, la fusion entre le reggae et le païcî

Cidori est un groupe phare de la côte est de la grande terre qui existe depuis près d’une vingtaine d’années.

Originaire de la tribu de Néssapoué dans une des vallées de Poindimié, Cidori propose une musique dans laquelle fusionne tradition et reggae jamaicain. Articulé autour d’Alain Goroparawa, guitariste et lead vocal du band, Cidori fait partie des premiers groupes locaux à véritablement sonner regga, avec des basses bien lourdes, les pompes organ et les phrasés cuivrés ciselés.

Chantant essentiellement en Païcî, Cidori est avant tout un groupe de scène qui affiche une grande maîtrise et un sens de l’orchestration aigüe. Très influencé par la vague des stars du reggae qui ont déferlé sur le pays dans les années 80-90 avec les Burning Spear, Third world, Steel Pulse et autres Alpha Blondy, Cidori préfère le roots et ça s’entend.

Un album sorti en 2000 puis un deuxième 2 ans plus tard ont contribué à les propulser sur tout le Pays. De nombreuses scènes en brousse et sur Nouméa (Le Mouv’), au CCT et sur différents festivals ont définitivement assis leur réputation.

Les musiciens du groupe se sont fortement investit dans la formation des musiciens de la Côte Est avec notamment Airi Jawé dont ils sont les principaux musiciens intervenants.

Mademoiselle Kë Pwëcië (chant tradi. Païcî, repris par Cidöri)

Refrain

Olé olé tëu

Co Téapi mâ Watu

Goro pi méari

Mâ pi pwâdé këu

Topai, topai tëwë (tëwë)

Târâ göiri kamwârâ

1/ Mademoiselle kë Pwëcië

Tô èpo ilëri wâdé

Bë popa gë dö Nâbai

Ba nâ ju pi marié

(refrain)

2/ Olé târâ boutëi kapé

Bau â përi nâgöri

Nâ guwë jè pi pwa bwëti

Ba nâ nyê bwitiri nâigé

(refrain)

3/ Bë jè pârâ ji wë nâbë

Ba po dau mâinâ i dëré

Wâco nâ ticè kupétu

Bau cè dörö ciitë

Töimirî Bwëti Jawé (Cidöri) / Préservons l’eau (Cidöri)

Païcî Français
1/
Jè mâ nimirî pââ
Jè töimirî â jawé
 jawé nâ pwééla
Nâ ticè töri nâ
R/
   jawé nâ pwééla
 pwi jawé wâro
Töimiri bwëti jawé
Kâjè nâbë
 pwi jawé wâro
Töimiri bwëti jawé
2/
 Jè ciba ciburë
Pwa mâ töö göröjaa
Ba o ticè jawé
Ba o ticè wâdo jè
R/
1/
Nous devons toujours penser
A préserver l’eau
L’eau propre (potable)
Sans saleté
 
R/
L’eau propre
L’eau de vie
 Préservons bien l’eau
La nôtre aujourd’hui
L’eau de vie
Préservons bien l’eau
 
2/
Il ne faut pas toujours
Brûler nos montagnes
Car il n’y aura plus d’eau
Nous n’aurons plus rien à boire.
R/

Textes et chansons partagés par Raphaël Naaoutchoué

Source : https://www.lemouv.nc/

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Créez un site ou un blog sur WordPress.com

Retour en haut ↑

%d blogueurs aiment cette page :