C'est un ouvrage écrit par Isabelle Bril et parut en 2000. Ce dictionnaire de quelques 3500 entrées, ainsi que les deux lexiques français-nêlêmwa et anglais-nêlêmwa qui l’accompagnent, porte essentiellement sur le nêlêmwa mais les variantes lexicales du nixumwak sont elles aussi indiquées. On trouvera également une présentation de la phonologie et de la grammaire de... Lire la Suite →
« L’accession au statut civil coutumier » sujet de dissertation pour le recrutement dans le corps des officiers publics coutumiers NC de 2019
La direction des Ressources humaines et de la fonction publique de la Nouvelle-Calédonie (DRHFPNC) met à disposition sur son site des annales avec les sujets et corrigés des concours des années précédentes. Certaines épreuves nécessitent de connaitre le monde kanak. Corrigé : L’accession au statut civil coutumier L’origine des statuts personnels particuliers est coloniale. Il s’agissait pour... Lire la Suite →
Nuelasin n°96 – 15 juillet 2022
C'est en juillet 2022 que pour la première fois je contactais Monsieur Léopold Hnacipan. Après en avoir discuté en comité de rédaction, nous étions tombés d'accord pour publier sa revue Hnacipan qui fait la part belle aux langues Kanak, à la spiritualité et qui est pour nous une mémoire vive de la société civile kanak.... Lire la Suite →
Division et répartition dans les clans Fagauvéa
Dans une tradition "Fagauvéa", un tuatara appelé Ngārara s’est disputé avec son jeune frère Mangō (requin) pour savoir s’il fallait vivre dans la mer ou sur terre. Ngārara a choisi la terre, tandis que Mangō est resté dans la mer. Au moment où Ngārara se dirigeait vers le rivage, Mangō nagea et lui demanda de... Lire la Suite →
Nuelasin n°95 – 8 juillet 2022
Extrait : C’est une tribu du plateau, distante d’une dizaine de kilomètres de Wé, le chef-lieu de l’île de Lifou.Tout là-bas, là-haut où le vent a pris rendez-vous avec les autres éléments. Le silence qui a pris forme au plus profond de chaque être a toujours inspiré les natifs à la chanson. On se souvient... Lire la Suite →







